Dying Light 2 otrzyma polską lokalizację. W grze łącznie 17 wersji językowych

dwóch ludzi spada na tle żółtego nieba, w dole ruiny miasta, polska lokalizacja Dying Light 2

Techland opracował aż 17 wersji językowych dla Dying Light 2. Czy Polacy otrzymają także rodzimy dubbing?

Dying Light 2 trafi na rynek już w przyszłym tygodniu, a dokładniej 4 lutego. Techland podgrzewa więc atmosferę wokół premiery, ujawniając kolejne smaczki na temat gry. Tym razem padło na liczbę wersji językowych, na które przetłumaczono grę, a ma ich być aż 17. Wśród lokalizacji znajdziemy także naszą rodzimą. Co ważne, wspomniana liczba przekładów dotyczy tylko napisów do gry. Dubbing nagrano jedynie w części z tych języków. Mimo to w jego produkcji brzmiało udział aż 999 aktorów głosowych.  

Na liście języków, na które przetłumaczono Dying Light 2, są:

  • arabski
  • czeski
  • angielski
  • francuski
  • niemiecki
  • włoski
  • japoński
  • koreański
  • polski
  • portugalski
  • portugalski brazylijski
  • rosyjski
  • chiński uproszczony
  • chiński tradycyjny
  • hiszpański
  • hiszpański latynoamerykański
  • turecki.

Z wyżej wymienionych tylko wersje w językach: arabskim, czeskim, włoskim, portugalskim, tureckim i chińskim uproszczonym nie dostały dubbingu.

Przypomnijmy jednak, że Techland obiecał aż 5 lat wsparcia gry po premierze. To daje nadzieję, że brakujące dubbingi jeszcze pojawią się w grze wraz z którymś z patchów. Warto jednak zauważyć, że skoro rozgrywka ma zająć nawet 500 godzin, to sam proces tłumaczenia jej treści na nowe języki czy też nagrywania już gotowych tekstów z pewnością ciągnąłby się dość długo. 

Być może przed przyszłotygodniową premierą twórcy podzielą się jeszcze próbkami głósów aktorów z różnych lokalizacji. W końcu mają jeszcze kilka dni na zdobycie uwagi graczy. Niemniej, chyba nikt nie ma wątpliwości, że premiera Dying Light 2 z pewnością będzie dużym wydarzeniem. 

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Scroll to Top